Monday

Ekla chalo re

Jadi tor daak shune keu naa ashe tobe ekla chalo re
Tobe ekla chalo, ekla chalo, ekla chalo, ekla chalo re

Jadi keu kothaa naa koye, ore ore o abhaagaa,
keu kothaa na koye Jadi shobai thaake mukh phiraaye shobai kore bhoye
Tobe poraan khule o tui mukh phute tor moner kothaa, eklaa bolo re

Jadi shobai phire jaaye, ore ore o abhaagaa,
shobai phire jaaye Jadi gohana pothe jaabaara kaale keu phire naa chaaye
Tobe pothera kaantaa o tui rokto maakhaa choronatole eklaa dolo re

Jadi aalo naa dhore, ore ore o abhaagaa,
aalo na dhore Jadi jhora-baadole aadhaara raate duyaara deye ghore
Tobe bajraanole aapon bukera paajora jbaaliye niye eklaa jolo re

Translation:

If they answer not to thy call, walk alone,
If they are afraid and cower mutely facing the wall, O unlucky one,
open thy mind and speak out alone.

If they turn away, and desert you when crossing the wilderness, O unlucky one,
trample the thorns under thy tread,
and along the blood-lined track travel alone.

If they do not hold up the light when the night is troubled with storm, O unlucky one,
with the thunder flame of pain ignite thy own heart
and let it burn alone.

~ Rabindranath Tagore

No comments:

Post a Comment